普创翻译公司LOGO   中国翻译协会会员单位  
加入收藏 |  设为首页  
 
普创翻译联系电话
  • 普创经典翻译案例1
  • 普创经典翻译案例2
  • 普创经典翻译案例3
  • 普创经典翻译案例4
 
  翻译服务  
 
 
  专业笔译
  商务口译
  翻译语种
  本地化
  多媒体翻译
  同声传译
  交替传译
 
  联系方式  
  电话:020-66390636
网站:www.puchang2011.com
地址:广州市石南一路1号潮联创业中心602室


 
  进一步规范和提高翻译人员的业务素质  您现在的位置:新闻中心  

      翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格考试纳入翻译机构职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。
  对口译质量实现客观、科学的评估,在具体操作中必须借助客观的参数。根据口译理论、语言学、心理语言学、交际学及信息学等学科有关论述。下面是口译翻译准确性的五要素作了以下分析。
  (1)信息的忠实度
  (2)语言表达的准确度
  (3)译语发布的流利程度(时间变量)
  (4)交际策略使用的灵活和有效程度
  (5)口译服务对象反馈的满意程度
  如果说翻译中重构信息着重于实现语篇的连贯,那么作为“将语句聚合在一起的语法及词汇的手段,是语篇表层的可见语言现象”的话语表达,则偏重于完成语篇的衔接。鉴于口译具有明显的即兴口语特点,评估话语准确度时应遵循口语语法规则。另外考虑到口译服务于现场交际,不可周顾异语交际双方的说话特点、交际需要、现场环境等因素,孤立地、静态地评估语言。译语若能神形兼顾、恰如其分当然最为理想,但有时能达意便足矣。因此,根据语言学的论述,话语的准确性既涵概了语法、修辞、造句、语音等几个方面语言能力,也包括了运用语言手段组织语篇的语义能力和遵守社会交际规则和运用语言和跨文化知识完成交际任务的语用能力。

更多原创文章在:普创翻译公司

普创官方网站:http://www.puchuang2011.com

 
不良信息 经营性网站
举报中心 备案信息
首页 | 关于我们 | 业务范围 | 质量流程 | 业务咨询 | 行业新闻
广州市普创商务服务有限公司 All rights Resvered 粤ICP备11073562号-1