普创翻译公司LOGO   中国翻译协会会员单位  
加入收藏 |  设为首页  
 
普创翻译联系电话
  • 普创经典翻译案例1
  • 普创经典翻译案例2
  • 普创经典翻译案例3
  • 普创经典翻译案例4
 
  翻译服务  
 
 
  专业笔译
  商务口译
  翻译语种
  本地化
  多媒体翻译
  同声传译
  交替传译
 
  联系方式  
  电话:020-66390636
网站:www.puchang2011.com
地址:广州市石南一路1号潮联创业中心602室


 
  西方民主是否适合中国英文新闻翻译  您现在的位置:新闻中心  

Shanghai Noon1个月前译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
Technically, China is a consultative democracy. Xi Jinping and members of the central committee and the politburo are all elected. These elections are every 5 years. The problem is that people think our democracy should look like western democracy. This is beginning to sound a lot like softcore colonisation. 

从技术上讲,中国是一个协商民主。Xi和中央委员会委员和政治局都是选举产生。这些选举每5年一次。问题是,人们认为我们的民主应该像西方的民主。这听起来很像殖民风潮的开始。 

DEVRIMCI20071个月前
Nope ,China is not a democracy in any shape or model.

不,中国不是一个民主国家,任何形试上.[我会尽量保持原话,之后也会保持这种方试。中国人的理解应该是:不,中国不是任何形试上的民主国家]

Jack Tan1个月前
+DEVRIMCI2007  hahaha, what a definitive claim! so which country do you deem to be a democracy? in that sense, truly governed by the people, of the people, and for the people? US? Uk? France? Are you a joke? Not to mention, is Western democracy even a good and constructive political system in the first place, given all these chaos and disarray it has brought upon the west itself, not to mention all the other non-western countries? In short, your concept of democracy only breeds populism, the promises being broken again and again and again at the same time destructing itself to the core. (Populist politicians make promises to the people for the vote, and make promises to the capitalist bosses for the money, and the vicious circle goes on and on until it hit the very bottom, apparently it hasn't yet) People get this wrong all the time: that The West actually accumulated its power and wealth not when it's a democracy in today's shape, far from it, The West was in fact meritocracy at best. Not to mention all these outrageous colonization the West had done and benefited from. Simple questions: When did African American and women start to be allowed to vote and actively participate in politics? 
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
+ DEVRIMCI2007哈哈哈,什么是明确的说法!所以哪个国家你认为是民主?从这个意义上说,真正由人民统治,人民,为人民?美国?英国?法国?你在说笑吗?更别说,西方民主也要一个良好的和建设性的、摆在首位的政治制度,西方世界带来所有这些混乱,混乱也带来对西方本身,更不用提其他所有非西方国家?总之,你们的民主的概念只孕育民粹主义,一次又一次打破承诺核心问题而同时自毁自己的核心。 (民粹主义政客们做出承诺的人投票,和承诺的资本主义老板赚钱,恶性循环继续,直到它达到最终,显然还没有)人们一直得到错误信息:即西方其实累积了权力和财富而不是因为今天的形成的民主,远非如此,西方实际上精英管理的社会。且不说这些令人发指的殖民西方已经完成并受益匪浅。简单的问题:什么时候非洲裔美国人和女性开始被允许投票,积极参与政治吗?

DEVRIMCI20071个月前
+Jack Tan At least western democracy is more transparent and efficient than the corrupt oppressive regime in China. No workers right; no human rights in China. Millions of Chinese workers forced to work over hours for a dollar or less to feed the needs of capitalist world. China selling it self as pretty face but realistic we seen how it goes by in African nations. Genocide of ethnic minorities in China, and hundreds of political prisoners etc. In no time you will be a conquering empire in the process killing innocents and selling your imperialist ambitions.

+ Jack Tan至少西方民主国家比中国的腐败暴虐的政权更加透明和高效。工人没有的权利;没有人权的中国。数以百万计的中国工人被迫小时工作在一块钱以下养活资本主义世界的需求。中国展现虚伪的脸,但现实的我们看到它是如何在非洲国家。在中国种族灭绝少数民族和数百名政治犯等。很快你们将在这个征服帝国过程中杀害无辜者和展现您的帝国主义野心。

Jack Tan1个月前
+DEVRIMCI2007  "At least western democracy is more transparent and efficient"??  what kind of people in their right mind would concur with that statement? How many Julin Asenge and Edward Snowden do we need? Talking "Efficient"? are you kidding? have you looked at those recent polls on people's view on US Congress, and other polls done in other western nations where show how poorly rated their respective congress or parliaments in their people's eyes? Sure, i guess you'd now throw me "China's People's Congress is just a rubber stamp" kind of cliche rebuttal. Hey, fire away, guess what, China's consensus-based democracy works, it has worked wonders to produce such a fantastic track record for its people. In fact, Efficiency is one of the strong points and advantages China have over its western counterparts. So, please, save your talk of "efficiency".  Moreover, now that you mention "transparency", people get this wrong all the time, as if "transparent" is always good, and is necessary good. It only shows how shallow thinking the Western idealists are. There are "constructive transparency" and "destructive transparency", in many cases, being too transparent will only do harm and jeopardize a constructive enterprise and endeavor 

DEVRIMCI2007 “至少西方民主更加透明,高效”的?什么样的人在他们的脑子里就这一说法赞同?多少Julin Asenge和爱德华•斯诺登,我们需要什么?说到“高效”?你在开玩笑吧?你看着那些最近人们对美国国会的调查来看,和其他西方国家在那里展示如何不好评价他们各自的代表大会或议会中人民的眼前做了其他的调查?当然,我猜你现在想要把我的“中国人大只是一个橡皮图章”之类的陈词滥调反驳。嘿,喷吧(魂淡,不用网络语言根本无法翻译),你猜怎么着,中国一致同意的民主,它已经为人民创造了奇迹梦幻般的纪录。事实上,效率的长处和优势中国拥有超过其西方同行之一。因此,请保存您的“效率”的谈话。此外,既然你提到“透明度”,人们一直错误的认为,好像“透明”是一件好事,而且是必要的好事。那只能说明西方都是理想主义者是多么肤浅的思维。有“建设性的透明度”和“破坏性的透明度”,在许多情况下,过于透明的将只会损害和危及努力的进取心。

Blindanddumb1个月前
+Shanghai Noon
thats a intresting thing to say for someone representing a communistic party state. and im not american btw, im european.
its true, there is no welfare in china, thats why people in the countryside can actually end up starving or selling themself into slavery.

有些人的兴趣就是为共产主义政党说话。我不是美国人顺便说一句,我欧洲人。
真正的,在中国没有福利,这就是为什么人们在乡下可以结束饥饿或出售自己沦为奴隶

Jack Tan1个月前
+Blindanddumb  The Chinese including me actually feel sorry for you guys living in such a denial and having not being able to wake up, bombarded and brainwashed by your propaganda media outlets such as CNN, BBC and this oil kingdom sponsored, west-orchestrated Al jazeera. We are truly pitying the people in the West who actually self-righteously believe they know more and better than the Chinese, and the Chinese are being either brainwashed or censored up to know anything of outside world. While the truth of the matter is it is you in the West are constantly being brainwashed and know nothing about what is truly taking place in China. Sure, you can read some Chinese dissident 'intellectuals' or 'journalists' or 'NGOs' reports or books, and think you know all that is China. Sure, you can even go to some expats' blogs or websites dedicating to translating Chinese media and China Weibo's content. Sure, you can keep finding faults here and there, from top to bottom, to magnify anything wrong and miserable in this Chinese land of 1.4 billion strong, in order to self-assure and self-comfort your weakening ego and sooth your ever increasing self-doubt. But guess what, you guys would end up making complete fool of yourself, and losing all the precious time to really study what China has done right in order to regroup yourself to compete and save your sorry ass.

+ Blindanddumb中国包括我真的为你们感到遗憾生活在这样一个拒绝,无法醒来,轰炸和洗脑宣传媒体如CNN,BBC和这个石油王国赞助,west-orchestrated半岛电视台。我们是真正同情实际上就职的西方人相信他们知道比中国更多更好的,和中国人被洗脑或审查的了解外面的世界。而事实的真相是你在西方不断被洗脑,不懂什么是真正发生在中国。当然,你可以读一些中国持不同政见的“知识分子”或“记者”或“非政府组织”报告或书籍,和认为你知道所有的中国。当然,你甚至可以去一些外国人的博客或网站致力于翻译中国媒体和微博的内容。当然,你可以不断寻找缺点,从上到下,放大任何错误和痛苦在这个14亿人的中国土地,为了自我安慰和安慰你不断增加的怀疑。但你猜怎么着,你们最终能愚弄你们自己 ,失去宝贵的时间真正研究中国做对了什么为了重组自己竞争并保存您的可怜的人

Zendi Zong4周前
China is just protecting Asian countries from the real threat and hypocrite from the Western ideology and governing base style democracy.

中国仅是亚洲国家真正的免受到伪善西方意识形态民主的威胁。 

Blalack Studio2周前
i call Bull, Because America is not a Democracy, and to be honest, there is no Democratic Western country. the only country which has a true Democracy and is prospering is India, and they will spread there influence as soon as Tibet is free. 

我叫比尔(三哥霸气,神牛无处不在),因为美国不是一个民主国家,老实说,没有民主的西方国家。唯一真正的民主和繁荣国家是印度,他们很快会蔓延影响XZ的自由。

emodeu2周前
+Blalack Studio I agree with you 

+ Blalack Studio我同意你的。

Zendi Zong2周前
+Blalack Studio
No cares for India and its people. Indian needs to take of their own before other country since India is still unstable amongst its own society. Leave your Democracy in your country. The rest don't need Indianization of a Democracy in our door step.

不关心印度和它的人民。印度需要采取其他国家之前所特有的,因为印度自己的社会仍然是不稳定之中。留下您的民主在你的国家。其余不需要印度化的民主进我们的大门一步。

李晓峰1周前
+Blalack Studio Noop,Actually western country don't touch the real Democracy  just  avoid to become the country like india.

Blalack Studio瞎说,其实西方国家不要接触到真正的民主只是避免成为像印度这样的国家。

Blalack Studio1周前
+李晓峰
India just became a Democracy and is thriving faster then any country, some are even suspecting that India will be rivaling China economically in the next 10 years

印度正在成为一个民主和繁荣的然后速度超任何国家,有人甚至怀疑印度将媲美中国经济在未来10年

李晓峰1周前
+Blalack Studio Yeah, india "will" jai hind!!!!

+ Blalack Studio 是的!印度“将” 胜利属于印度!!!!

liu wen4周前
For the Taiwan case: 1) its GDP per capita is now only 3 times, not 5 times. 2) It is much better off than mainland China before 1949 3)when the nationalitst party was defeated by Communists' party and fled to Taiwan, it took a lot of gold and top elites from Mainland 4) it is a coast area, which is far more easier to develop than China's vast hinterland 5) it develops under one-party system, after its first presidency election, its averages salaries stop growing.

以台湾为例:1)人均GDP现在只有3倍,没有5倍。 2)比1949年中国大陆更好。3)当国民党被GCD人击败并逃往台湾,带走了大量黄金和内地精英4沿海地区更容易发展相比中国广阔的腹地5)它在一党制的发展,其第一个总统选举后,其平均工资停止增长。

沈偉峰4周前
So what it's only 3 times! At least we've better air can breath. 

只有3倍又怎么样!至少我们已经更好的空气能呼吸。

liu wen4周前
+沈偉峰  that is because Taiwan develops earlier. in the 1980's Taiwan was also very polluted. Besides, the gap is constanly shrinking between China and Taiwan. And you
know smaller population tend to have higher GDP per capita.

+ 沈偉峰 ,这是因为台湾的早期开发。在1980年的台湾也非常污染。此外,中国大陆和台湾之间差距的不断地缩小。你知道小群体往往有更高的人均GDP。

eiji kenji4周前
+沈偉峰  of course, the air in taiwan is much cleaner because you dont have much factory.
your economy growth is low.
your population is small
yet, the level of discontent against the govt, political system , party is among the highest than other nation.

+ 沈偉峰 当然,空气在台湾是干净多了,因为你没有太多的工厂。 
你们的经济增长是低下。 
你们的人口也少
然而,人们对政府,政治体系的层面,政党的不满程度比其他国家的都高。

+Paul Mooney Hong Kong people never got the right to vote by UK before 1994 or 1995,I don't remember the exact year. That's what western countries do. Hong Kong is a liberalism city but never a democratic one, which you can find the reference from the book called "politics, a very short introduction ". So, do you think they don't have a good living standard before that? I don't mean democratic system is not important,instead, it's good but it just doesn't mean the non-democratic one is hopeless. Maybe in the future ,China needs a democratic system, but now, don't worry about us ,we are making progress. We are not that kind of stupid communist country like North Korea. :)

+ Paul Mooney香港人没有投票的权利,英国在1994年或1995年之前,我不记得确切的。这是西方国家做的。香港是一个自由主义的城市但从来没有民主,你可以从这本书中找到参考
称为“政治,一个非常简短的介绍”。所以,你认为他们没有一个良好的生活标准在这之前?我不是说民主制度并不重要,相反,它是不错,但它只是并不意味着非民主无望。也许在未来,中国需要民主制度,但现在,不要担心我们,我们正在取得进展。我们不是那种愚蠢的共产主义国家朝鲜。:)

Lap Fung Lee1周前
We have a local proverb, '人無恥,則無敵', it pretty much sums up Dr Zhang.

我们有一个当地的谚语,'人无耻,则无敌“,它几乎概括了张博士。【这美国节目请的是一个叫张weiei的嘉宾】

Karma Thinleytaye2周前
China civilised? hahahaha and they say that out loud ? Mao killed more people then all Chinese emperors in the entire history of China together. And he was even proud of it. a genocide on the Tibetan identity is going on right now, since 1950, that's 5 years after the second world war. Shame on China, 

中国文明?哈哈哈哈,他们大声说出来了?毛泽东在中国的整个历史杀死更多的人比所有的中国皇帝一起还多。他甚至以此为荣。种族灭绝现在正在XZ发生,自1950年以来,这是第二次世界战争后5年。可耻的是中国。

eiji kenji1周前
karma, nice propaganda. follow the party line
genocide of tibetan identity?  like in the west, tibetan people speak english, wear western suit, eat western food?

因果报应,漂亮的宣传。按照党的路线把藏族种族灭绝?如同在西方,XZ人民会说英语,穿西服,吃西餐?

Karma Thinleytaye6天前 (已编辑)
Tibetan in the west adopt and intergrate, unlike Chinese in the west holding on to Chinese lies. In Tibet, Tibetan language is banned from schools; Traditional Tibetan songs they cannot sing, they can get up to 12 years torture in prison for that. (Dhondup Wanchen)All Tibetan habbits arent alowed or chanched into Chinese kitch, forced for Tibetan people to adapt them, Tibetan are forced to have an ugly horror Chinese flag. in the west we have free acces to internet, even Chinese in the west can have, but instead they hold on Chinese forced rewritten, and rewritten, and rewritten nonsense

XZ在西方接受和intergrate,不像中国人在西方满是中国的谎言。在XZ,藏语被学校禁止;传统的藏歌,他们唱不了。他们可以在狱中得到长达12年的折磨这一点。 (顿珠Wanchen)中国人进入所有藏族习惯的土地上耕种,强迫藏族人适应他们,XZ被迫有一个丑陋恐怖的中国国旗。在西方我们可以自由访问互联网,即使中国人在西方都不能,而是他们中国人被迫胡说,胡说,重复撒谎。

Joseph5651126天前
The CCP has killed more people than Stalin, and about as many Hitler, if you attribute all 50,000,000 WWII deaths to Hitler.

Joseph5651126天前
中共杀害了比斯大林更多的人,可能和希特勒一样多,如果你所有50,000,000二战死亡归咎于希特勒。(不得不说您是个天才)

Him Rahman3周前
Democracy is an ideology and its imposition to any country isn't quite right. Different opinions and perceptions about democracy have to be seriously considered otherwise the dark side of democracy might trigger social nightmare getting worsened.

民主是一种意识形态及其实施任何国家并不完全正确。不同的意见和看法对民主必须认真考虑否则黑暗面的民主可能引发社会的噩梦越来越恶化。

Alex Hawke1个月前
Look at that silly Chink. Poor sod prolly believes the nonsense he's sprouting.
We should just sell them some more opium!

你看那个愚蠢的中国佬。卑鄙的可怜的家伙他在满口胡说。 
我们应该卖给他们一些鸦片!

Mb Scrolls1个月前
With respect, that's a silly Chink who's sold a million books and held high political officialdom to you.
Opium - how 19th Century of you. 
Civilisation is a marathon not a sprint.
Butt hurt losers dwell on the past. Winners just do.

恕我直言,那一个愚蠢的中国佬卖一百万册官僚作风的政治图书给你。 
鸦片 - 你还活在19世纪。 
文明是一场马拉松而不是百米冲刺。
蛋疼失败者沉湎于过去。胜利者只是做现在

K Zhao1个月前
Thank you for proving to me that "embracing democracy" is just pesky way for some of you westerners to have your egos upheld. 

谢谢你向我证明,“拥抱民主”仅仅是一些你们西方人方式的讨厌的自我维护。

Pre1143周前
I don't think universal suffrage will ever work in China, the population is too large and the uneducated and poor are too easily manipulated by politicians. With 1 party authoritarian rule, there is at least social stability. A democracy will mean political chaos with factions grabbing whatever power they can. In China's case, the end justifies the means. I believe even if the communist party was overthrown, it will just be replaced by another authoritarian government.

我不认为普选将进入中国,人口太多,穷人和没有受过教育的太容易被政治家操控。1党独裁统治,至少有社会稳定。民主意味着政治混乱与派系的权力之争。在中国当前情况下,只要目的正当,可以不择手段。我相信即使GCD被推翻,取而代之的将是另一个独裁政府。(这哥们看事很深,有一定政治头脑。中国人IQ普遍较高,要想众人服你很难)

hamed mamat1个月前
I read the comment's and very disappointed. I think Mehdi Hasan is good well skilled journalist. and weiwei showed how shameless Chinese government is I think. I hope China will get better in future and let there people live freely as western counties. I miss my home one day I could go back to China.

我读了评论非常失望。我认为,迈赫迪•哈桑很熟练的新闻工作者。从薇薇的表现看出中国政府多么无耻,我认为。我希望中国会在未来变得更加美好,让人民像西方国家一样自由生活。我想念我的家乡有一天我会回到中国。(别回来,中国不是你的家。要不就来刚正面,赢了就带领我们14E人走向光明自由)

wcw478001个月前
Go home. Be a change agent. Do not be shamelessly hiding in a foreign country.

回家。一个变革推动者。不要无耻地躲藏在国外。

hamed mamat4周前
I am not politician and I don't really know what system is what . One thing I know is people in west live and work treatet equally. But in China we always afraid of government why can't we have society like west that we can express our meaning create competition and fear system we could come much further if we could work and treat our self equally.I only think that is my personal meaning. 

我不是政治家,我真的不知道体制是什么。我知道的一件事是人们在西方自由平等的工作和生活。但在中国,我们总是害怕政府为什么我们不能像西方社会,我们可以自由表达我们的意见建立竞争和远离恐怖的体制,如果我们可以控制和讨论我们自己的自由。我只表达我个人的意思。

KZHao
+hamed mamat “we can express our meaning create competition and fear system” you mean Snowden?

+ hamed mamat :“我们可以表达我们的意思创造竞争和恐惧系统”你的意思是斯诺登?(这哥们吐曹他的fear system,其实他是想说‘受管制的体制’中国试英语,将就一下,)

Don Juan1个月前
Taiwan is living proof liberal democracy works for Chinese culture. That and also Hong Kong, Macao, and dare I say Singapore.

台湾是活生生的证据自由民主适合中国文化。,以及香港、澳门,我敢说还有新加坡。(不学无术,李加坡都出来了)

K Zhao1个月前
Democracy would work individually for major cities in China if you tried, but will not work for China as a whole. 

民主可以在中国的某个重要城市进行独立尝试,总的来说但不能在整个中国进行。

Bastion07111个月前
China is sooo overrated. If you compare the nominal GDP between America and China, America's GDP(nominal) is twice of China. China still has a very long way to go to keep up with America. 

中国是太太太高估了。如果你比较美国和中国之间的名义GDP,美国的GDP(名义)是中国的两倍。中国仍有很长的路要走才能跟上美国。
zeiitgeist4周前

+Bastion0711 Nominal is a very weak measure against Real GDP in that it doesn't account other factors that may return a bad representation such as inflated prices, exchange rates, prices of basket of goods (PPP) and etc.

+ Bastion0711名义上GDP是一个很弱的度量实际国内生产总值,对实际GDP,因为它没有考虑其他实际,可能会得到不正确的表现,如抬高物价,汇率,一篮子商品(PPP)等价格上涨等因素的影响

Hey, Good Mornoonevenight4周前
Never in the history of humankind that a single country bring its people out of poverty a such scale, speed, and depth in such a short period of time.
Majority of US GDP are contributed by Chinese: Chinese company profit only $5 after paying the other half to labour, land, factory, machine, energy, water, environment, raw material, and tax for every pair of shoe manufactured for the American company which they sell around the world for $100. 

广州翻译公司在这么短的时间内,人类的历史上从来没有一个国家让他的人民摆脱贫困达到这样一个规模,速度和深度。 
美国国内生产总值的大部分是由中国贡献:中国的企业利润只有5美元还要支付另一半劳动力,土地,厂房,机器,能源,水利,环境,原材料,美国公司制造每双鞋税收之后,他们在世界各地卖100元。

Ray Hassan1个月前
China has a one party democracy vs. a multi-party democracy. That is the way it was in ancient Greece when Democracy worked well historically and we model democracy after the Greek mode;.

中国有一个一党民主与多党民主制。这种民主方式在古希腊的时候运作良好,这是模仿我们历史上的希腊模式民主;.

Greg Chalmers2小时前
This compere is unsuitable for such a complex debate.  Forcing guests to answer in a 15 second sound-bite is both insulting and destructive to the very aims of the program.

这个主持人是不适合这样一个复杂的辩论。强迫客人在15秒用简短的话来回答是侮辱和破坏目标计划的行为。

Raymond Mui1周前
China need its own style of democracy, the westner democracy doesn't fit in the chinese society. Have been lived in china for 15 years, and living in NY for 10 years now.

中国需要自己风格的民主,西方民主不适合于中国社会。我已在中国生活了15年,居住在纽约10年了。

Yakimabelle 1 day ago 3踩 137赞 

Continuing my discussion on how Communism works - by murdering or driving out enough of the population that there is enough to go around - except it seems there never is for anyone other than the higher ranking members of the party, let's talk about Chairman Mao, that adorably cuddly mass murderer.
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
继续我对GCD是如何运作的讨论——靠谋杀或驱逐足够多的人口到处跑——不过这似乎只发生在较高级别的党员身上。让我们谈谈毛主席吧,那个令人崇拜的、逗人喜欢的屠杀者。

From 1949 - 1975, Chairman Mao made significant inroads into the Chinese population; the median estimate is around 39.9 million to 40 million, with some authorities claiming 70 million or more.

从1949 - 1975,毛主席在中国人民内部制造了让人不得不注意的”收获“;媒体估计有3千9百万到4千万,还有一些专家声称是7千万或更多。


普创专业翻译公司官网:
http://www.puchuang2011.com
http://www.puchuang2011.com/about.asp?id=3

 
不良信息 经营性网站
举报中心 备案信息
首页 | 关于我们 | 业务范围 | 质量流程 | 业务咨询 | 行业新闻
广州市普创商务服务有限公司 All rights Resvered 粤ICP备11073562号-1